Those who have taken refuge before should not take refuge again. Why not?
1. This is to avoid the situation in Buddhism where people compete for disciples and harbor bad feelings toward one another. Because they compete for profit, people get very resentful and antagonistic.
이전에 귀의한 사람은 다시 귀의해서는 안 됩니다. 왜 안 되나요?
1. 불교에서 제자를 두고 경쟁하며 서로 악감정을 품는 상황을 피하기 위해서 입니다. 그들은 이익을 위해 경쟁하기 때문에, 사람들은 매우 분개하고 적대적이 됩니다.
2. If the people who take refuge are all people who have taken refuge before, Buddhism will not have any new blood. Buddhists who go "temple-hopping" can hardly be considered disciples of the Buddha.
2. 귀의하는 사람들이 모두 전에 귀의했던 사람들이라면 불교는 새로운 피를 갖지 못할 것입니다. 절을 옮겨 다니는 불자들은 부처님 제자로 여기기 어렵습니다.
3. I don't even have enough virtue to be able to accept as disciples those beginners who are taking refuge with the Triple Jewel for the first time, how much the less those who have already taken refuge. However, if someone who has already taken refuge has permission from his original teacher, or if his teacher has passed away, disappeared, or returned to lay-life, then I will accept him.
3. 나는 처음 삼보에 귀의하는 초심자들을 제자로 받아들일 덕이 충분하지 않습니다. 하물며 이미 귀의한 사람들을 제자로 받아들일 만한 덕은 충분하겠습니까? 하지만, 이미 귀의한 사람이 스승의 허락을 받았거나, 스승이 돌아가셨거나, 사라졌거나, 재가로 돌아갔다면, 나는 그를 받아들일 것입니다.
Each of you must be a true Buddhist. Don't be muddled in your practice of Buddhism. What's the point of taking refuge with so many teachers, if you don't have real faith in any of them? Use your Dharma-Selecting Vision; don't just follow along blindly. Buddhists should not look for bargains. They should take more losses and not act exclusively in their own interests. The world is getting worse and worse because people are only concerned about themselves. Driven by desire for profit, people are constantly at each other's throats.
여러분 모두는 진정한 불교 신자임에 틀림없습니다. 불교의 수행에 얽매이지 마세요. 만약 스승들 중 누구도 진정으로 믿지 않는다면 그렇게 많은 사람들에게 귀의를 하면 뭐합니까? 택법안을 사용하세요; 무작정 따라가지 마세요. 불자들은 싼 물건을 찾지 말아야 합니다. 그들은 더 많은 손실을 감수해야 하고 자신의 이익만을 위해 행동해서는 안 됩니다. 세상은 점점 더 나빠지고 있습니다. 왜냐하면 사람들은 자기 자신만 걱정하기 때문입니다. 이익에 대한 욕구에 이끌려 사람들은 끊임없이 서로 다툽니다.
The only thing I know how to do is to take losses. That's why I have never accepted any offerings for myself. However, if you want to make offerings to the temple or to the community, that's all right. I'm trying to support the community, not myself. As for myself, I could starve to death and it'd be fine. So I say,
내가 아는 유일한 방법은 손해를 감수하는 것입니다. 그래서 나는 나 자신을 위해 어떤 제의도 받아본 적이 없습니다. 하지만 절이나 공동체에 공양을 올리고 싶다면 괜찮습니다. 나는 내가 아니라 지역 사회를 지원하려고 노력합니다. 나는 굶어 죽어도 괜찮습니다. 그래서 말합니다.
Freezing, we do not scheme.
Starving, we do not beg.
Dying of poverty, we ask for nothing. According with conditions,
we do not change.
Not changing, we accord with conditions.
We adhere firmly to our three great principles.
얼어 죽어도 인연에 기대지 않는다.
굶어 죽어도 구걸하지 않는다.
가난해 죽어도 인연을 구하지 않는다.
인연을 따르되 변하지 않고, 변하지 않되 인연을 따른다.
우리의 3대 종지를 굳게 지킨다.
That's the first part of the verse. When we initially bought the City of Ten Thousand Buddhas, people were so overwhelmed by the size of the place that they ran away, fearing that I would ask them for donations. But I never asked for help from anyone. When I work, I don't expect any reward, and I never ask for help. I just go ahead and do the work.
그것이 첫 번째 부분입니다. 우리가 처음에 만불성성을 샀을 때, 사람들은 내가 그들에게 기부를 요청할까봐 그 곳의 크기에 너무 압도되어 도망쳤습니다. 하지만 나는 누구에게도 도움을 청한 적이 없습니다. 나는 일을 할 때 어떤 보상도 기대하지 않고, 도움을 청하지도 않습니다. 나는 그저 그 일을 계속합니다.
The second part of the verse says,
We renounce our lives to do
the Buddha's work;
We take responsibility to mold our own destinies.
We rectify our lives to fulfill the Sangha's role.
Encountering specific matters,
we understand the principles.
Understanding the principles,
we apply them in specific matters.
We carry on the single pulse of the Patriarchs' mind-transmission.
이 게송의 두 번째 부분은
부처님의 일을 위해 목숨을 바친다.
근본적인 일을 위해 운명을 개척한다.
승가의 일을 위해 삶을 바르게 한다.
일에 임해 도리를 분명히 하고, 도리를 분명히 해서 일에 임한다.
조사로부터 마음에서 마음으로 전하는 법을 보급한다.
Without regard for our own lives, we are willing to sweat and bleed for Buddhism, never taking a rest. According to the philosophy of self-determination:
We create our own destinies
And seek our own blessings. Blessings and calamities are not fixed; We incur them through our own actions.
우리는 자신의 삶을 고려하지 않고 불교를 위해 기꺼이 땀 흘리고 피 흘리며 결코 쉬지 않습니다. 자기 결정 철학에 따르면 다음과 같습니다.
우리는 우리의 운명을 창조합니다.
그리고 우리 자신의 복을 구합니다. 복과 재앙은 정해져 있지 않습니다. 우리의 행동을 통해 복과 재앙은 일어납니다.
"We rectify our lives to fulfill the Sangha's role." Left-home people should strictly follow the rules set down by the Buddha. For example, a left-home person is characterized by the fact that he wears a precept sash. If one does not wear the sash, one is in effect returning to laylife. The Buddha also made the rule of eating one meal a day in the middle of the day. By limiting the amount of food and drink that we consume, we chase away the ghosts and corpse spirits and lessen desires. (Our bodies have three corpse spirits. If we overeat, these three corpse spirits act up.) With fewer desires, it is easier to cultivate the Way. Therefore, we do not eat nutritious food. That's our way of doing things at the City of Ten Thousand Buddhas. Although we aren't perfect, we hope each person will work hard to improve himself or herself.
"우리는 승가의 일을 위해 삶을 바르게 한다.”출가자들은 부처님이 정한 규칙을 엄격히 따라야 합니다. 예를 들어, 출가자는 가사를 착용하는 것이 특징입니다. 가사를 착용하지 않으면 사실상 재가로 돌아가는 것입니다. 부처님은 또한 하루에 한 끼를 낮에 먹는 규칙을 만들었습니다. 우리가 섭취하는 음식의 양을 제한함으로써, 우리는 귀신과 시체의 영혼을 쫓고 욕망을 감소시킵니다. (우리 몸은 세 개의 시체 영혼을 가지고 있습니다.) 우리가 과식하면, 이 세 시체의 영혼이 작용합니다.) 욕망이 적으면 도를 닦는 것이 더 쉽습니다. 그러므로, 우리는 영양가 있는 음식을 먹지 않습니다. 그것이 만불성성에서 하는 우리의 방식입니다. 비록 완벽하지는 않지만, 우리는 각자 자신을 진전시키기 위해 열심히 하기를 바랍니다.
'귀의' 카테고리의 다른 글
불도를 빨리 걸으세요 (0) | 2022.11.17 |
---|---|
삼보에 귀의한 사람들은 계율을 지켜야 합니다. (0) | 2022.11.17 |
고개를 돌리면 피안이다-삼보에 귀의 (0) | 2022.11.17 |
삶에서 가장 위대한 것-삼보에 대한 귀의 (1) | 2022.11.17 |